This collection is themed "GALAXY" ....hoping that mankind will not turn their heads back to earth....
La collection est le thême de "GALAXY" ...en espérant que l'homme ne fasse pas tourner la tête à la terre....
今回のコレクションのテーマは,”GALAXY"... 人間のもたらす余計な考えによって地球がまわらないように。
*ニット............有機綿100%草木染めや,綿麻、など天然素材を使用し,ほつれてできた穴の編み地で,ルーズカーデガン,サマーセーター、ストール,キャップ.
*アクセサリー.....イラクサというヨーロッパではどこにでも生えている雑草で,さわるとちくちくひりひりして、皆にいやがられていますが、その草を糸にしたものを楽しく花,犬に変身。,
コスタリカの絶滅の危機にさらわれているカエルのネックレス兼ベルト,ブレスレット、バッグチャーム、ブローチ.
*バッグ.....ベトナムの人たちの黄金の手を借り,麻の手織り生地にて今回のテーマのデッサン”鳥猫”を手刺繍。
* Maille.....fil de coton bio teinté avec les plantes.Cardigan,pulle,echarpe troué...
*Sac.........brodés et tissés a la main, avec le motif de CHAT-OISEAU.
*Bijoux..... Les grenouilles venimeuses du Costa Rica, en voie de disparition, en collier,bracelet,porte-clef.
*Bijoux...... Avec le fil 100% Ortie transformée en Fleure , en chien,avec gaieté.collier,bracelet,etc...
" ILLUSION " (錯覚)には、形による錯覚と、視覚から来る錯覚と二つのセリーに分かれています.
マフラー、ショール、からベストなどそれぞれ変化するシルエットを重要視し、立体化してつくられてあります。
素材は、シンプルにアンゴラ(フランスブルターニュ地方の伝統のあるこだわりの素晴らしい色彩のアンゴラをポイント使用。)、ウール、カシミア(初カシミアコレクション、セリー:”WAVE”)
Ce theme d' " ILLUSION " ,Il y a deux séries differentes; La première, par la forme... et l'autre,par le visuel...
L'important est ce que donne la silhouette de l' écharpe(ou châle) après chaque transformation .... en gilet, en capuche , en cape,
Avec de belles matières classiques : Angora de France (Fabrication artisanat de Bretagne : la superbe couleur sert de rappel au thème), pur laine, cachemire (la nouvelle expérience : série "WAVE")
ある寒い冬、深い霧の中一頭の何とも愛らしい目をしたロバとの出逢いと、
偶然にも非常に珍しい直径7センチもある撚ってもいないナチュラルウールとの重ねての出会いから生まれました。
Cette collection est née par la combinaison de la rencontre d'une méche de laine brute
et la vision rétrospective d'un adorable âne dans la brume d'hiver.
This collection is born from the combination of the meeting of a hank of wool
and the retrospective vision of an adorable donkey in the winter fog.
たくさんの狐の毛と出遭うことができた。
小さすぎて使い物にならない一枚皮もあった。
あまりにも美しい形に敬意をいす。
色とりどりの花柄の飴玉みたいな蓋を作り、そのままバックにさせてもらった。
すべてが優しかった頃の懐かしい薫りの、顔、シッポ付きマラー・・・
毛糸の顔に身した。
力強い毛皮のゆりかごポシェットの中から顔だけのぞき込み、
なんとも愛らしく様々な個性を持つ人形達は、子供たちのデッサンから飛び出てきた。
すべて生き返ってゆく・・・楽しく、暖かく。
J'ai rencontré des fourrures de renard.
Il y avait meme une belle piece entiere qui avait sans doute,
été trop petite pour etre montée ,
elle était si belle .... si magnifique !....
cela m’a donné envie de la transformer tel quel en sac (au crochet) point de fleur, comme des bonbons plein de couleurs...
A l’époque tout était doux ... et avec nostalgie,une écharpe de fourrure transformée avec tête tricot.
Un berceau pochette de doudou porte-bonheur,au travers des poils, plein de force et de vitalité ,le doudou lance ses regards ,,,,
faisant resortir tous les caracteres pouvant être contenus
dans les dessins d’ enfants.
tous renaissent,avec joie et douceur.
どれほど行き場のなくなったマテリアルがあるのだろう。。。
今回、いろいろな極細のナチュラル素材が幾重にもただ束になった糸と出遭えた。
それは、真っ赤な珊瑚がよく合った。
偶然との重なり合いからネックレス、花、ポシェット、、へと生まれ変わって行った。
Ça me fait penser à toutes ces matieres qui ont perdues leur destination première….
Cette collection, j’ai trouvé un fil constituté des plusieurs fils naturels tres fins qui sont simplement rassemblés. . . Ça se marie bien avec les coraux. transformé en collier 、en fleur , en pochettes(démontable et transformable en collier)....
Ces accessoirs sont nés de combinaisons au “ hasard”
初コレクション発表。
小さな12のコレクション(マフラー、ショール、耳当てカチューシャ、など)から成っています。